AS IF / AS THOUGH - to wyrażenia, które używamy mówiąc, iż dana sytuacja, osoba, etc sugeruje nam pewien stan rzeczy, który tak naprawdę (zapewne) nie ma miejsca, np.
Donald behaves as if he were the king of Europe. /Wiemy, że faktycznie Donald nie jest królem Europy, jednak jego postawa, zachowanie sugerują, że mógłby nim być. W przeciwnym razie powiedzielibyśmy: Donald is the king of Europe./
The girl was crying as though somebody had killed her tortoise. /Wiemy, że nikt nie zabił żółwia dziewczynki, jednak ona płaka w taki sposób, że jej płacz mógłby to sugerować. W przeciwnym razie powiedzielibyśmy: Somebody has killed her tortoise., tudzież: Somebody killed her tortoise./
Mark was talking as if she had a speech impediment. /Wiemy, że Mark nie ma wady wymowy, jednak sposób w jaki mówił nam to sugerował. W przeciwnym razie nasze zdanie wyglądałoby: Mark has a speech impediment./
Dla osiągnięcia efektu nierealności sytuacji stosujemy zawsze jeden "czas do tyłu", zgodnie z zasadami mowy zależnej. Stąd w pierwszym przykładzie jeśli faktycznie Donald byłby królem Europy, użylibyśmy czasu Present Simple, jednak dla unierealnienia sytuacji przeszliśmy na czas Past Simple. W przykładzie drugim czasem wyjściowym mógłby być Past Simple albo Present Perfect i dlatego dla osiągnięcia efektu nierealności zastosowany został czas Past Perfect. W przykładzie trzecim normalnie zastosowalibyśmy czas Present Simple, ale wiedząc, że taka sytuacja nie ma miejsca, a jedynie sprawia takie wrażenie, zastosowany został czas Past Simple.